《游子吟》英译的格式塔阐释

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 如何成功再造原诗整体意象成为诗歌翻译的主要问题。本文通过对孟郊《游子吟》四个译文格式塔意象再造上得失的分析,指出诗歌翻译须从原作的整体意象出发,而不是简单地追求字、词、句的对等,翻译诗歌的过程就是格式塔意象再造的过程。
    作者 熊婷
    机构地区 不详
    出处 《作家》 2011年12期
    出版日期 2011年12月22日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    • 相关文献
    Baidu
    map