首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《西南政法大学学报》
>
2006年3期
>
法律国俗语义差异及翻译
法律国俗语义差异及翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
法律国俗语义是法律词汇语义民族性的一种表现,具有鲜明的民族法律文化特色。通过对英汉法律国俗语义差异的几种主要形式的研究,说明法律国俗语义研究与英汉法律翻译有着重要关系,希望引起广大法律翻译工作者对法律国俗语义的重视。
DOI
6jrvz2xpd5/444863
作者
宋雷;程汝康
机构地区
不详
出处
《西南政法大学学报》
2006年3期
关键词
语义
差异
国俗语义
分类
[政治法律][法学]
出版日期
2006年03月13日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
黄怡汝.
从文化视角下看国俗语义翻译
.教育学,2023-10.
2
李碧蓉.
从词汇的国俗语义差异看跨文化交际
.成人教育学,2009-05.
3
安庆松;王磊.
NBA球员绰号的国俗语义
.教育学,2012-11.
4
刘昀.
对外汉语教学中的国俗语义问题
.文化科学,2010-07.
5
李勇虎.
从国俗语义论视角下看数字‘3’
.教育学,2015-02.
6
徐霞;周影韶.
英汉颜色词的国俗语义对比与文化教学
.法学理论,2005-03.
7
吴会娟.
英汉空间方位词国俗语义的认知研究
.教育学,2012-05.
8
钟美华.
翻译陷阱:中英文语义的差异
.教育学,2007-02.
9
钟明国.
法律英语中“shall”一词的语义分析及其翻译
.英语,2010-02.
10
李慧.
法系间差异对法律英语翻译的影响
.高等教育学,2006-06.
来源期刊
西南政法大学学报
2006年3期
相关推荐
古都大同四字俗语语义表达特性浅释
英语介词的动词性语义及翻译
韩国俗语翻译中的几点问题——举例分析中韩国俗语的误译
汉英翻译中如何处理粗俗语
《红楼梦》俗语翻译策略对比研究
同分类资源
更多
[法学]
司法部对关于律师从事经营性活动的批复
[法学]
何博士信箱
[法学]
律师民事责任论——兼论《律师法》第54条之修正
[法学]
"2.24"空难的法医学处理
[法学]
高校学生的体能训练
相关关键词
语义
差异
国俗语义
返回顶部
map