功能对等视域下的英文电影字幕翻译

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 作为一种声画结合的大众艺术形式,英文电影字幕不同于一般文学形式,因而其翻译策略也不能简单地照搬其他模式。要真正实现功能对等,至少应该注意四点,即篇幅控制、信息增删、个性再现和文化迁移。
    作者 杨巍
    机构地区 不详
    出处 《广东开放大学学报》 2015年4期
    出版日期 2015年04月14日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    Baidu
    map