摘要
日语中“见る”的可能表达一般有“见える”“见られる”“见ることができゐ”等几种形式。本文着重分析“见える”和“见られる”两种形式所表达的语义。首先将“见える”分成基本义和引伸义,然后再做下位分类。从“见られる”的语法结构和语义内容入手,将其分为三大类,再根据所表达的基本义和引伸义做进一步的分析。在重新分类和对比分析的基础上,考察它们之间的相同点和不同点,阐明它们在可能表达上存在哪些特点和异同。
出版日期
2009年03月13日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)