摘要
摘要:本研究拟以2020年6月发行的《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为研究蓝本,对其中的隐喻、熟语、典故、古诗文、名句、四字格以及中国特色话语等体现习近平主席语言风格和中国传统文化精髓的语言进行深入分析。研究以斯坦纳阐释学为理论基石,并以韦努蒂提出的术语 translator’s invisibility 解读译者隐形的哲学本质及异化归化译法的合理性,探讨如何译好鸿篇巨著,构建中国国际话语体系。
出版日期
2022年06月13日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)