英语法律文件中表示条款概念的词语翻译

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 摘要在法律翻译中,保持原文的正式严谨一向是译者恪守的原则。但是一篇规范的法律译本不仅应体现在其具体法条的翻译,还应反映在整部法律译本的细节之处,如原语的翻译与目标语法律文件用词习惯的一致性。当译者遇到article,paragraph之类表示“条款”概念的词语翻译时,常感到难以区分。本文主要探讨英语法律文本中的相关用词的汉译,以期为今后的法律文件翻译工作提供些许借鉴。
    作者 吴婧
    机构地区 吴婧
    出处 《时代报告》 2011年8期
    出版日期 2011年08月18日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    Baidu
    map