首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《西部科教论坛》
>
2010年4期
>
译者的主体性——文化背景影响译文
译者的主体性——文化背景影响译文
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要翻译不仅是语言的翻译,而且是文化的翻译。译者的主体性指翻译主体自觉的文化意识。本文主要关注和考察翻译过程中译者主体性的体现,并在分析《红楼梦》译本的基础上,认为译者文化背景对译文的影响很大。
DOI
ojz53vyzj5/3214422
作者
刘怡玮
机构地区
刘怡玮(军事经济学院基础部湖北武汉430035)
出处
《西部科教论坛》
2010年4期
关键词
译者主体性
翻译过程
文化语境
分类
[自然科学总论][科学技术哲学]
出版日期
2010年04月14日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
侯智德.
译者主体性与认知策略
.教育学,2009-01.
2
周智慧.
人际功能与译者主体性
.教育学,2011-05.
3
张玉环.
论译者主体性的确立
.教育学,2009-02.
4
周领顺.
语言层面上的译者主体性
.教育学,2007-02.
5
杨庆华.
翻译单位与译者的主体性
.法学,2004-04.
6
金文祥.
从译者“仆人说”到译者主体性的认识
.教育学,2015-07.
7
刘佳婧.
从《流浪地球》看译者主体性
.教育学,2020-12.
8
安晶晶.
从文化语境看“林译小说”的译者主体性
.产业经济,2012-05.
9
陈嘉昱.
论文学翻译中的译者主体性
.职业技术教育学,2015-04.
10
邓景茹徐志伟.
论文学翻译中译者的主体性
.文化科学,2012-10.
来源期刊
西部科教论坛
2010年4期
相关推荐
浅谈文学翻译中的译者主体性
法律文本翻译中的译者主体性
交互主体性视角下看女性主义翻译理论之译者主体性
口译中译者主体性的关联理论阐释
论翻译中译者主体性发挥的度
同分类资源
更多
[科学技术哲学]
泽惠史林之作--评《中国科学技术史·度量衡卷》
[科学技术哲学]
新时代政工干部如何做好新闻宣传工作
[科学技术哲学]
文物术语“水银沁”“黑漆古”的分析
[科学技术哲学]
煤矿采煤掘进工作中高强支护技术的应用
[科学技术哲学]
浅谈在中学生物教学中怎样培养学生的探究意识
相关关键词
译者主体性
翻译过程
文化语境
返回顶部
map