从博弈论角度分析《德伯家的苔丝》两汉译本

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 当代数学领域的重要组成部分——博弈论,其考虑的重点是游戏中的每一单位的预期活动和实际活动,并探究他们的最优选择,博弈论的理论已经广泛运用于各个学科,列维更是将博弈论原理引入到翻译学。而作为哈代最为知名的作品——《德伯家的苔丝》可谓享有盛誉,各国翻译作品也不断出版,在它的众多汉译本中,张谷若先生和孙致礼先生的译本最为知名,也极有个人翻译特色。本文将结合张谷若先生和孙致礼先生的两本汉译本的具体内容,从博弈论角度具体分析这两个版本的译本的独特特征,从而表现两位译者在翻译过程中与众不同的优化策略,从而为《德伯家的苔丝》译本提供全新的研究方向。
    作者 谢水璎
    机构地区 不详
    出处 《语文建设》 2016年1X期
    出版日期 2016年12月06日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    • 相关文献
    Baidu
    map