摘要
<正>
近年来中国有一个流行词语"啃老族",意思大家都明白,翻成英文却有点难办。直译过来的话,Elderly-DevouringYoungAdults似乎最为贴切,我在一篇四六级英语作文范文中看到过类似的译法。这个说法,英语国家的人们看是绝对看得懂,听起来则有点费劲,但是最多说上两遍人家一定会明白你的意思。如果要用地道英语来说的话,有一些替代方案,意思当然不可能与汉语完全一样,但是也算比较接近。一个说法是"NEETs",它由英文NotinEducation,Employment,or
正>
出版日期
2013年02月12日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)