首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《西南民族大学学报:人文社会科学版》
>
2008年S1期
>
论对外宣传翻译中文化异质的可译性——论对外宣传翻译中文化异质的可译性
论对外宣传翻译中文化异质的可译性——论对外宣传翻译中文化异质的可译性
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
文化异质性是从事中英互译面临的难题,本文说明了中英文化异质性的原由、异质性在翻译中的两种处理方法以及其在文本表现,并通过例证分析,从中透视出汉语和英语由于文化传统不同,文化异质体现在中英两种文字的语篇、思维模式、句式、文化词四个方面。近而阐述,通过适当的翻译策略,文化异质是可以移植到异文化中,并被译语读者所接受和认可。
DOI
3ojzl80ed5/16770
作者
王凤霞
机构地区
不详
出处
《西南民族大学学报:人文社会科学版》
2008年S1期
关键词
文化异质
可译性
翻译
分类
[社会学][民族学]
出版日期
2008年02月08日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
马涛.
浅谈陕北民歌翻译中文化的可译性限度
.教育学,2012-01.
2
徐俊华.
从饮食文化看翻译中文化的不可译性
.成人教育学,2005-02.
3
丁小凤.
也论汉英翻译中文化因素的处理
.教育学,2003-02.
4
王梅;李建军.
对外传播中文化翻译的“前知”与“后释”
.海洋科学,2018-01.
5
罗瑞.
徐迟译《瓦尔登湖》中文化意象的翻译研究
.教育学,2014-07.
6
汪春秀.
翻译中文化传达的标准
.课程与教学论,2006-12.
7
admin.
中国旅游宣传资料中文化图式的翻译(2)
.文化科学,2009-08.
8
admin.
中国旅游宣传资料中文化图式的翻译(2)
.文化科学,2009-08.
9
admin.
中国旅游宣传资料中文化图式的翻译(1)
.文化科学,2009-08.
10
admin.
中国旅游宣传资料中文化图式的翻译(1)
.文化科学,2009-08.
来源期刊
西南民族大学学报:人文社会科学版
2008年S1期
相关推荐
试论翻译中文化内涵的处理
习语翻译中文化缺省的补偿
翻译中文化因素的辩证处理
文化因素与翻译中的可译性限度
论英语隐喻的可译性和翻译方法
同分类资源
更多
[民族学]
“三要三不要”原则是识别真假马克思主义的试金石
[民族学]
张佩国的《林权、坟山与庙产》出版
[民族学]
写作体系重建:文学应对数字化时代的策略
[民族学]
资源产品二重性、环境污染与经济地理均衡
[民族学]
才、识、力、导──古代文学研究生培养断想
相关关键词
文化异质
可译性
翻译
返回顶部
map