首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《英语世界》
>
2015年3期
>
汉英翻译学习中的“回译法”
汉英翻译学习中的“回译法”
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在汉英翻译学习过程中,学习者总会有很多的困惑。自己的译文好吗?自己的英语语言好吗?或者,在读完别人的译文后,能够判断其译文水平的高低吗?
DOI
g4qnp1xo48/1482096
作者
杨国华
机构地区
不详
出处
《英语世界》
2015年3期
关键词
翻译学习
译法
学习过程
汉英翻译
英语语言
学习者
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2015年03月13日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
潘虹.
翻译中的“形译法”
.教育学,2003-04.
2
admin.
时政翻译中隐喻的译法
.文化科学,2009-08.
3
王颖.
汉英诗歌翻译中静态意象的可译性问题探索
.教育学,2007-07.
4
李庚年;张志华.
由中国国歌的英语译法浅析汉英正反译法的相互应用
.产业经济,2005-04.
5
廖银叶.
参考译文批评法在汉英翻译课程中的运用——以一堂汉英翻译课为例
.教育学,2016-12.
6
李平;冼景炬.
翻译中的回译——评《中国印度之智慧》的中译
.世界文学,2009-04.
7
常锋.
浅谈英汉翻译中的词类转换译法
.成人教育学,2004-04.
8
邹晓蕾.
体裁式汉英翻译项目学习活动的设计
.汉语,2016-12.
9
李本他.
藏汉翻译文化视角中的词组译法
.教育学,2021-06.
10
王琰.
商务英语翻译中定语从句的译法
.成人教育学,2010-04.
来源期刊
英语世界
2015年3期
相关推荐
浅谈用套译法翻译习语的策略
浅谈用套译法翻译习语的策略
汉英语言差异与汉英翻译
行动研究:回译提高大学英语写作和翻译能力
介绍一种翻译技巧——拆译法
同分类资源
更多
[英语]
神话与现实——戈尔丁《蝇王》浅析
[英语]
初高中英语教学衔接心得
[英语]
日本:“睡眠领带”防止过劳死
[英语]
男孩和青蛙
[英语]
微格教学在职前教师教育中的应用——回顾与展望
相关关键词
翻译学习
译法
学习过程
汉英翻译
英语语言
学习者
返回顶部
map