首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国科技术语》
>
2011年6期
>
日本地名中“峠”字的译法探究
日本地名中“峠”字的译法探究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
首先列出了"峠"字的释义,而后简要分析了"峠"字在日本地名中的使用情况,并对其中文译写的处理提出了意见和建议。
DOI
rj8ol0yrd0/1101958
作者
霍伯承;张明祥
机构地区
不详
出处
《中国科技术语》
2011年6期
关键词
日本地名
译写
国字
分类
[自然科学总论][科学技术哲学]
出版日期
2011年06月16日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
连业良.
日本地名人名误用例解(二)
.日语,1997-12.
2
连业良.
日本地名人名误读例解(四)
.日语,1998-02.
3
卢兆宽.
“两”字的德文译法
.德语,1996-01.
4
林凤英.
汉语“该”字的日译法
.日语,1996-04.
5
唐笑.
英语笔译中的增译法与省译法探究
.教育学,2023-03.
6
董岩.
汉语四字词组的几种译法
.成人教育学,2006-04.
7
张陆军.
定语从句的一种译法——“的”字结构
.教育学,2007-10.
8
程水英.
译诗译什麽——译字、译意与译气
.英语,2009-07.
9
苏晓声(编译).
日本地铁现状
.道路与铁道工程,2007-02.
10
王晓兰.
“好”字多译
.教育学,2004-05.
来源期刊
中国科技术语
2011年6期
相关推荐
日本地方高校内部治理结构探究
日本地方高校内部治理结构探究
日本地坪施工机械
新疆邮戳地名中“子”字缀音的来历
日本有个地名叫“中国”
同分类资源
更多
[科学技术哲学]
道路桥梁铺装破坏成因及整修方法研究
[科学技术哲学]
第二届生理学名词审定委员会召开成立大会
[科学技术哲学]
概述土木工程房屋建设中深基坑支护技术的应用
[科学技术哲学]
城市轨道交通人才培养模式探索
[科学技术哲学]
浅谈施工阶段工程造价动态控制
相关关键词
日本地名
译写
国字
返回顶部
map