简介:跨文化交际作为一种现象,已经存在了几千年;然而作为一门学科,只存在了几十年,跨文化交际同英语学习之间有着紧密的联系,能在一定程度上激发学习者的学习兴趣,强化学生学习的动机.并为学习者打开了解其它国家文化的方便之门,还有利于教师组织课堂活动和优化教学效果。
简介:翻译来源于文化交流,是文化交流的产物。跨文化交际理论则为研究翻译提供了一个全新的视角,新视角下的翻译不再全部都是跨文化交际:同一话语系统内部的翻译被认为是"非跨文化交际",然而不同话语系统之间的翻译,才被认为是真正的"跨文化交际",那么如何理解跨文化交际视角下的翻译呢?该文就这一问题展开了论述。
简介:
简介:随着全球化进程的推进,21世纪的我们面对的不再是单一的一个国家或民族,而是地球全体的国家和民族,了解并掌握他国文化知识,具备跨文化交流的能力显得尤为重要。本文将以跨文化交流中出现的问题为研究对象,探究日语教育过程中的应对和解决的方法。
简介:通过明确交际与文化之间的关系,探讨了跨文化交际中的语言能力、交际能力、跨文化交际能力、跨文化能力等之间的联系和区别。经对比分析认为:忽视了语言交际功能的语言能力是交际能力的一部分;跨文化交际能力突破了交际能力的文化局限;跨文化能力是比跨文化交际能力内涵更丰富、要求更高的一种综合能力。
简介:学生的跨文化交际能力的培养要求教师在教授语言基本知识的同时,更要把跨文化交际知识融入课堂,以提高学生的跨文化交际水平.
简介:毕生致力于中美文化交流事业的美国女作家赛珍珠在她众多的作品中揭示了自己"一个世界"的跨文化理想,即异质文化之间互相尊重,求同存异,吐故纳新,和谐共处的文化理想。小说《帝国女人》中描述了以慈禧为代表的守旧派在与外国使臣交往中发生的一系列文化碰撞和冲突,本文通过对这些文化冲突的分析,揭示了赛珍珠跨文化理想的历史和现实价值。
简介:不能把汉语成语所负载的历史文化原封不动地翻译到英语中去, 英汉成语翻译采用异化策略的成功例子不能证明汉英成语翻译也应该采用异化策略,在汉英成语翻译中
简介:在当今的英语学习中,跨文化意识越来越受到人们的重视,但过去人们只是一味强调了解西方文化,导致我们放弃了本民族的文化特色.通过对中国英语特色的研究,认为中国英语的存在是一种必然,我们应在准确的前提下,勇于表达一些中国特有的、真正具有中国特色的东西,使西方人更多地了解中国文化的博大精深.
简介:商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化,以准确传达商标所蕴含的丰富信息.本文结合商标词翻译实例,从跨文化交际角度对商标翻译进行了分析,着重阐述了商标翻译中译者应把握的几个原则.
简介:在国际商务谈判中,文化因素对谈判的结果有很大影响。我们要明确国际商务谈判中需要考虑的文化因素,对比东西方文化因素的差异,研究在国际谈判中克服跨文化障碍的策略。
简介:摘要苏联歌曲《喀秋莎》不仅在二战时期被苏联士兵广为传唱,也受到中国民众的喜爱,在两国的文化交流中发挥着重要作用。本文对《喀秋莎》的传播内容和传播背景进行分析,探讨其在跨文化传播中取得成功的原因。
简介:目前,林语堂研究已取得重大进展,并且受到了诸多学者的重视,但诸多重要问题依然存在.只有重返历史现场,站在跨文化对话的视野,从文化身份的辨别、文化输出的立场和文化精神的姿态等方面切入,多方位多角度地进行考察、描述和展开,才能把握林语堂研究的完整性和系统性.
简介:跨文化是指跨越不同国家、不同民族界限的文化。中国武术在其发展过程中与不同文化、民族实现着跨文化交流,获得了新的思想资源,因而武术非但没有中断,还不断得到更新、丰富和发展。随着武术与“他者”交流内外部环境的改变,在跨文化传播过程中出现了武术发展的自我中心主义、武术发展的自卑情结、武术内容结构的特殊表现形式、武术对“道”的追求,以及对武术的“误读”五方面跨文化传播的障碍,对这五方面障碍的深入分析,对于武术真正走向世界具有重要意义,切实理解武术自身和所需跨越的环境才能为武术的跨文化传播做出贡献。
简介:【摘要】偏见在跨文化交际中很容易引起文化误解与文化冲突,是汉语国际教育专业学生在海外汉语教学中,常常会碰到的一个很棘手的问题。论文从汉语国际教育的角度入手,对偏见及其文化特征进行了阐释,重在通过海外汉语教学实际案例探讨了:在跨文化交际中应如何正确处理由偏见所导致的文化误会与文化冲突的措施。
简介:摘要
简介:摘要:“文化”是人类为组织自己与环境的联系而创造的一种约定俗成的思维方式,并间接影响着人们的生产发展形态与生活行为习惯,同时作用于人们的思维方式中。音乐作为文化艺术的表现形式,传递着思维方向,传达着思想脉络,传播着精神内涵,通过深刻观察和思考世界形势,积极履行扩大开放的重大战略举措要求。当前,国内外普遍重视城市形象的发展,而哈尔滨作为国内唯一享有“音乐之都”称号的城市理应被人们所认识与了解。
简介:摘要:随着中国在国际舞台上的影响力越来越大,各行各业都呈现出良好的发展态势,成为中外媒体关注的焦点,新闻报道也逐渐增多。新闻翻译不仅可以向世界展示近年来中国发展的成就,还可以起到促进中国声音传播、讲述中国故事的作用。新闻具有介绍国家科技成果和传递信息的功能,但同时也具有多种专业术语、密集的信息传递和跨文化情境的特点,这也导致在对新闻进行翻译时面临很大难度,因此结合实际情况探究新闻翻译中的跨文化策略尤为关键。本文后续就此展开相关探究,以便于为后续相关工作开展提供有效支持参考。
简介:摘要:高质量的测量工具是跨文化交际能力评价的重要保证。本文介绍了国内外常用的跨文化交际能力测量工具,并指出在使用测量工具评价跨文化交际能力的同时应该多关注测量工具本身的研发及质量控制。
跨文化交际与英语学习动机
跨文化交际视域下的翻译
英语教学与跨文化交际
学生的跨文化意识及其培养
跨文化交流和日语教育
论跨文化交际中的能力
学生跨文化交际能力的培养
赛珍珠的跨文化理想(英文)
英汉成语跨文化翻译策略(1)
跨文化交际中的中国英语
商标翻译的跨文化交际视角
商务谈判的跨文化交际
苏联歌曲《喀秋莎》的跨文化传播
林语堂:跨文化对话中的解读
影响武术跨文化传播的障碍
跨文化交际中的偏见初探
浅析跨文化交际障碍差异研究
中俄音乐交流的跨文化反思
新闻翻译中的跨文化思考
跨文化交际能力测量工具研究