首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《吉林广播电视大学学报》
>
2011年8期
>
对典籍翻译中文化和语言的误译分析与探讨——剖析罗译《三国演义》的语料
对典籍翻译中文化和语言的误译分析与探讨——剖析罗译《三国演义》的语料
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
理解词语的文化内涵是翻译的关键。由于英汉两种语言的文化背景不同,在词汇层面上的意义可能具有完全不同的隐含意义,对该民族的历史文化和典故知识所蕴含的信息不了解,往往就会产生误译和漏译。本文从语言层面和文化层面对罗译《三国演义》第二卷进行了分析与探讨。
DOI
lj1v77w2jv/995868
作者
肖志艳;王芳
机构地区
不详
出处
《吉林广播电视大学学报》
2011年8期
关键词
文学翻译
英语翻译
三国演义
语言误译
分类
[文化科学][成人教育学]
出版日期
2011年08月18日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
朱振武.
《三国演义》的英译比较与典籍外译的策略探索
.教育学,2017-06.
2
冯艳.
我和《三国演义》
.教育学,2010-04.
3
裴阿娟.
对典籍翻译中误译的分析及探讨——剖析贾尔斯译《孙子兵法》的语料
.中国文学,2011-12.
4
子萍.
演义传奇的《三国演义》
.教育学,2006-11.
5
郭永江.
京剧与《三国演义》
.音乐,1991-03.
6
沈伯俊.
罗贯中与《三国演义》
.高等教育学,2013-07.
7
聂绀弩.
且说《三国演义》
.历史学,1984-03.
8
王淼.
校园三国演义
.教育学,2010-03.
9
.
质疑《三国演义》
.教育学,2004-03.
10
佟静文;王兆来.
新三国演义
.教育学,2009-09.
来源期刊
吉林广播电视大学学报
2011年8期
相关推荐
我家的“三国演义”
研读《三国演义》,培养文化自信
谈《三国演义》之“义”——读《三国演义》札记之一
名著阅读——《三国演义》/《三国演义》中最精辟的几句话
简析《三国演义》的神秘文化
同分类资源
更多
[成人教育学]
会计假设及其在知识经济环境下的创新
[成人教育学]
《开放英语(2)》考试样题
[成人教育学]
刑事赔偿程序缺欠及其完善
[成人教育学]
素质教育的障碍及其解决方法
[成人教育学]
产业发展、顶岗实习和就业能力三位一体联动发展的机制研究
相关关键词
文学翻译
英语翻译
三国演义
语言误译
返回顶部
map