首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国文学研究》
>
2008年4期
>
林译小说口译者小考
林译小说口译者小考
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
作为中国近代最富盛名的小说译者,林纾却味于外文,不能直接阅读原著,他需要口译者的合作才能完成翻译。然而林译小说口译者们的光芒却常被林纾所掩,以至声名不显。通过查阅相关资料,可以掌握口译者们的基本情况以及合作翻译中的一些信息,进而考察他们的作用和地位。
DOI
7j6vnvepd0/636590
作者
郭杨
机构地区
不详
出处
《中国文学研究》
2008年4期
关键词
林纾
林译小说
口译者
合作翻译
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2008年04月14日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
安晶晶.
从文化语境看“林译小说”的译者主体性
.产业经济,2012-05.
2
雷娟.
从矛盾观视角看英语口译译者的译前准备
.语言学,2016-09.
3
徐运汉.
"林译小说"纵横谈
.教育学,2001-02.
4
.
译林新书介绍——华裔美国小说梗概
.世界文学,2003-03.
5
.
译林新书介绍——华裔美国小说梗概
.世界文学,2003-03.
6
.
译林新书介绍——华裔美国小说梗概
.世界文学,2003-03.
7
.
译林新书介绍——华裔美国小说梗概
.世界文学,2003-03.
8
梁桂平.
林译言情小说中的女性观
.中外政治制度,2006-08.
9
.
译林版 当代外国流行小说名篇丛书
.世界文学,1998-01.
10
.
译林新书介绍——华裔美国小说梗概
.世界文学,2003-03.
来源期刊
中国文学研究
2008年4期
相关推荐
浅析口译的译前准备
从林译版《挪威的森林》论文学翻译者的素养
目的论视阈下林译小说归化策略研究
漫步译林
双语译林
同分类资源
更多
[中国文学]
猫五狗六那些事
[中国文学]
女孩第一次走进匹萨店(外一首)
[中国文学]
我们可以称他是伟人——速记中国农民吴仁宝
[中国文学]
意义的更替(创作谈)
[中国文学]
清秋吟
相关关键词
林纾
林译小说
口译者
合作翻译
返回顶部
map