杜甫诗歌不同英译本的研究---以许渊冲、宇文所安的杜诗英译本为例

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 摘要:唐诗的语言凝练,其中意蕴万千,包含了许多中国文化独有的特色。如果对中国文化没有很深的了解以及深厚的文学功底是很难将唐诗翻译成英文的。这就导致唐诗英译难度较大,国内外专门从事这方面研究的学者较少。但由于杜甫在中国文学史上有着举重若轻的地位,翻译他的诗歌的学者相较于其他诗人还是较多的。其中国内著名的有许渊冲先生等,国外则是美国著名汉学家宇文所安先生。本课题希望通过杜甫诗歌不同英译本的对比研究,为杜诗乃至中国古代诗歌的传播和介绍做出贡献,增强中华文化的国际影响力,推动中华文化日益走近世界舞台中央。
    作者 汪凌云
    出处 《教育学》 2022年3期
    分类 [][]
    出版日期 2022年07月19日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    • 相关文献
    Baidu
    map