首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国教工》
>
2022年7期
>
关联翻译理论下武侠小说中的文化缺省翻译研究——以《射雕英雄传》第二卷英译本为例
关联翻译理论下武侠小说中的文化缺省翻译研究——以《射雕英雄传》第二卷英译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘 要:本研究以《射雕英雄传》第二卷为研究语料,结合关联理论探究武侠小说英译中的文化缺省翻译现象。研究发现,关联理论可以应用于指导文化缺省翻译,译者在充分考虑目标语读者认知语境的前提下,通过意译、直译加注、直译等翻译策略,实现读者阅读期待与作者写作意图相吻合。
DOI
0dpgw2kwd2/6216521
作者
王欣雨,刘洋,刘浩
机构地区
滁州学院外国语学院安徽滁州 239000
出处
《中国教工》
2022年7期
关键词
文化缺省
关联理论
翻译策略
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2022年07月19日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李乐.
张菁《射雕英雄传(卷二)》译本文化负载词的翻译研究
.教育学,2023-12.
2
马瑞,贺鹤.
从英汉文化差异角度分析《射雕英雄传》翻译特点
.教育学,2022-11.
3
.
新版《射雕英雄传》的bug和补丁(下)
.电影电视艺术,2003-06.
4
谢晓科.
隐喻文化翻译策略探究--以《围城》英译本为例
.教育学,2018-11.
5
单雪娟.
《射雕英雄传》中有趣的幻方
.教育学,2009-06.
6
黄艳燕.
解析《射雕英雄传》中的包惜弱形象
.职业技术教育学,2006-02.
7
张丽.
英译科幻小说中虚构词汇的翻译——以《三体3:死神永生》英译本为例
.中国文学,2017-07.
8
乌金.
新版射雕英雄传的BUG和补丁〈上〉
.电影电视艺术,2003-08.
9
范伯群.
论民国武侠小说奠基作《近代侠义英雄传》
.教育学,2011-01.
10
周艳霞.
英文版《射雕英雄传》闯荡西方江湖
.教育学,2018-09.
来源期刊
中国教工
2022年7期
相关推荐
从《射雕英雄传》看孩子的家庭教育
文学翻译与文化缺失——以《金瓶梅》英译本中“哭”的翻译为例
从关联理论看《红高粱家族》英译本中文化因素的翻译
幽默的文化依赖性及其翻译策略——以《围城》英译本为例
文化因素与阻抗式翻译策略——以《红楼梦》英译本为例
同分类资源
更多
[教育学]
自主学习模式在小学语文阅读教学中渗透
[教育学]
文科综合能力测试题
[教育学]
试论计算机房防雷屏蔽的检测方法
[教育学]
初中数学实施合作学习探微
[教育学]
飞翔的信念
相关关键词
文化缺省
关联理论
翻译策略
返回顶部
map