首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《湖北广播电视大学学报》
>
2008年4期
>
谈英译汉中的语序调整
谈英译汉中的语序调整
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文通过对比分析英语和汉语语序上的差异,提出,翻译时应充分考虑两种语言的差异,适当调整语序,使译文更加符合汉语的习惯。
DOI
2d31q25n49/588067
作者
马峥嵘
机构地区
不详
出处
《湖北广播电视大学学报》
2008年4期
关键词
翻译
语序
调整
分类
[文化科学][成人教育学]
出版日期
2008年04月14日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张曦.
谈语序的调整——从《老人与海》译本看英译汉中语序的调整
.教育学,2012-09.
2
admin.
谈英译汉中的英汉词性的转换
.文化科学,2009-08.
3
王正良.
英译汉中的语态变换
.教育学,1999-03.
4
路仙伟.
英译汉中引申的依据
.高等教育学,2011-05.
5
耿欣.
英译汉中的转换技巧
.政治经济学,2001-01.
6
秦琛.
浅谈英译汉中的词类转译
.高等教育学,2002-01.
7
张天虹.
浅析英译汉中的几种技巧
.教育学,2001-03.
8
黄艺.
论英译汉中的正反译法
.文学理论,2018-01.
9
张国华.
英译汉中简洁翻译的处理原则
.英语,2000-01.
10
董丽娜.
英译汉中“音美”的翻译技巧
.英语,2013-02.
来源期刊
湖北广播电视大学学报
2008年4期
相关推荐
浅谈英译汉中的增词技巧
英译汉中如何避免"英语式汉语"
从英语的同等语现象谈英译汉中的词类转换
为英译汉中的归化与异化争辩
“反说”法在英译汉中的运用
同分类资源
更多
[成人教育学]
试论网络环境下图书馆读者服务工作
[成人教育学]
对高校辅导员专业化推进策略的思考
[成人教育学]
用VISUAL C++开发汽轮机组组态及分析系统
[成人教育学]
从《包浆》看董桥散文的风格追求
[成人教育学]
关于电大发展战略的若干思考
相关关键词
翻译
语序
调整
返回顶部
map