首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中小企业管理与科技》
>
2009年8期
>
文化负载词及其翻译
文化负载词及其翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要本文从跨文化的角度讨论了文化负载词,并指出其翻译策略。作者呼吁翻译工作者应该采用恰当的翻译策略积极的传播博大精深的中华。
DOI
6jr9z6x5j5/4427315
作者
肖洪兵
机构地区
肖洪兵(宜宾学院)
出处
《中小企业管理与科技》
2009年8期
关键词
文化负载词
翻译策略
分类
[经济管理][企业管理]
出版日期
2009年08月18日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
刘扬.
浅谈英汉文化负载词及其翻译
.汉语,2016-12.
2
郁娜.
跨文化视角下文化负载词翻译方法探析
.建筑技术科学,2022-09.
3
,魏佳,崔琰.
《边城》中文化负载词翻译策略研究
.教育学,2022-10.
4
汪建球.
浅谈如何处理翻译中的文化负载词
.教育学,2001-02.
5
王迪,杨忠妍 .
《围城》中文化负载词的翻译方法研究
.教育学,2022-10.
6
郑梓昕1 ,单晶2 ,斯文莹3 ,陈琳4 ,刘玉梅5.
婺剧《信仰的味道》文化负载词翻译策略研究
.教育学,2023-04.
7
杨慧君.
翻译文化自觉视角下文化负载词翻译——以《葬花吟》为例
.文学,2024-03.
8
热西旦·依米提.
论文化词及其翻译
.教育学,2008-01.
9
田苗苗.
浅议文化词和文化含义词及其翻译方法
.企业管理,2014-03.
10
李易安.
国家翻译实践视域下《黄帝内经》中文化负载词的翻译
.教育学,2017-10.
来源期刊
中小企业管理与科技
2009年8期
相关推荐
生态翻译学视角下电影字幕文化负载词翻译——以《卧虎藏龙》为例
政宣文献中文化负载词翻译策略选择原则
浅谈《西游记之大圣归来》文化负载词的翻译
浅析《山河令》英译版中文化负载词的翻译
目的论视角下文化负载词的翻译策略探究
同分类资源
更多
[企业管理]
火电厂节能降耗的必要性与措施研究
[企业管理]
利益机制与法人治理结构
[企业管理]
梧州怡景酒店引入“绿色饭店”新理念
[企业管理]
运用80/20/4创意法则管理咨询项目
[企业管理]
循环水温经济性分析
相关关键词
文化负载词
翻译策略
返回顶部
map