首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《开封教育学院学报》
>
2015年12期
>
顺应论视域下《老人与海》中译本的对比——以张爱玲、海观译本为例
顺应论视域下《老人与海》中译本的对比——以张爱玲、海观译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
Verschueren的顺应论认为,语言使用是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程。以顺应论为理论框架,通过对《老人与海》的两个中译本——张爱玲译本、海观译本进行对比,从词汇层面、句子层面、衔接和连贯等语言结构顺应方面研究两译者在翻译过程中动态顺应不同因素所做的选择。
DOI
54k6v80ljk/1580381
作者
李慧
机构地区
不详
出处
《开封教育学院学报》
2015年12期
关键词
顺应论
《老人与海》
翻译
语言结构
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2015年12月22日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
詹杰.
《老人与海》张爱玲译本中的女性意识
.职业技术教育学,2015-04.
2
王丽红.
《源氏物语》中译本及中译本研究现状分析
.教育学,2023-04.
3
陶思睿.
儿童文学《彼得·潘》中译本对比分析——以杨静远、任溶溶译本为例
.教育学,2023-07.
4
刘涵,刘著妍.
目的论视角下《简·爱》中译本对比研究
.,2023-05.
5
王玺旸,王占斌.
操纵理论和译者主体性下的译本对比研究—以小说《1984》的两个中译本为例
.,2022-06.
6
李雪娇.
从译者序分析译本特色——以《傲慢与偏见》的两个中译本为例
.教育学,2014-04.
7
洪娟.
名著导读课——以《老人与海》为例
.教育学,2017-12.
8
周小玲.
《格列佛游记》两个中译本对比谈
.教育学,2001-07.
9
张晓林.
从接受美学角度看名著重译——《老人与海》新旧译本比较
.英语,2007-08.
10
魏玉莹.
从功能对等理论谈《老人与海》两个汉译本的对比研究
.教育学,2021-07.
来源期刊
开封教育学院学报
2015年12期
相关推荐
李济《安阳》中译本序言
《撒拉语结构》中译本序
老人与海
老人与海
老人与海
同分类资源
更多
[教育学]
ITtools3.0平台下小学信息技术教学策略分析
[教育学]
给追求一段距离
[教育学]
城乡结合部初中班主任德育的情态与对策
[教育学]
"自学+指导"教学模式在初中物理课堂中的运用途径分析
[教育学]
思维导图在小学语文阅读教学中的应用探析
相关关键词
顺应论
《老人与海》
翻译
语言结构
返回顶部
map