首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《戏剧之家》
>
2015年12期
>
纪录片字幕英汉翻译探析——以BBC纪录片《非洲》为例
纪录片字幕英汉翻译探析——以BBC纪录片《非洲》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文以BBC自然类纪录片《非洲》字幕翻译为例,探析纪录片字幕翻译的一些策略,提出要结合画面进行翻译、译文紧随原文风格、多用四字格结构,使用归化策略以及使用网络流行语,以保证纪录片字幕翻译的质量,给观众带来更好的观看体验。
DOI
54y9qrekd0/1565928
作者
刘丽佳;禹一奇
机构地区
不详
出处
《戏剧之家》
2015年12期
关键词
纪录片
字幕翻译
《非洲》
中间文本
分类
[艺术][戏剧戏曲]
出版日期
2015年12月22日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
余静.
论纪录片的字幕翻译策略
.社会学,2010-07.
2
王敬.
记录片的字幕翻译策略分析——以纪录片《美丽中国》为例
.教育学,2020-11.
3
敖灿灿.
BBC纪录片追踪中国春节
.教育学,2019-02.
4
.
纪录片
.教育学,2016-09.
5
詹政伟.
纪录片
.中国文学,2015-06.
6
李凡烁,岳莉.
浅谈纪录片后期制作与包装--以纪录片《折翼天使》为例
.,2023-04.
7
王云娜.
从新闻纪录片看新闻文化特征——评析纪录片《BBC风云五十年》
.中国文学,2009-01.
8
柳雪飞,王朝慧.
红色地标类纪录片的空间叙事分析——以纪录片《遵义会议》为例
.建筑技术科学,2022-09.
9
禹成明.
纪录片该纪录什么?
.中国文学,2003-06.
10
冯晓颖.
纪录片 自述
.音乐,2000-04.
来源期刊
戏剧之家
2015年12期
相关推荐
考试纪录片
关于纪录片< >
基于口语美学视角的纪录片配音分析——以历史类纪录片《中国》为例
电视纪录片与纪录片栏目的差异性
生态翻译学视角下纪录片的字幕翻译——以《伟大工程巡礼》为例
同分类资源
更多
[戏剧戏曲]
抽象、超像、离像与符号化——论元典文化超像直观的抽象性思维方式对戏曲艺术之影响
[戏剧戏曲]
浅谈良好的歌唱心理及培养
[戏剧戏曲]
“戏说”类电视剧辨析
[戏剧戏曲]
秦腔大师
[戏剧戏曲]
振奋精神 开拓创新 促进繁荣——安庆市文化局召开戏剧创作会议
相关关键词
纪录片
字幕翻译
《非洲》
中间文本
返回顶部
map