西尔维娅·普拉斯诗歌Daddy两译本比较研究——等效翻译视角

    在线阅读 下载PDF 导出详情
    摘要 梳理翻译的语言学派对普拉斯诗歌译介的对比研究多以修辞层面的语际转换翻译为取向,而忽略了其诗歌译介在目标语文化中两种接受者的感受是否相等的问题。虽然等效译论非议众多,但按照等效论的观点,译文必须在翻译的理论和实践中都有关键意义,这无疑给诗歌的翻译研究提供了一个新的视角。
    作者 杨虹
    机构地区 不详
    出处 《职大学报》 2013年1期
    出版日期 2013年01月11日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
    Baidu
    map