首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《名作欣赏:学术版(下旬)》
>
2012年9期
>
接受美学观照下电影字幕翻译中文化意象的重构
接受美学观照下电影字幕翻译中文化意象的重构
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
东西方文化差异导致了文化意象的不等值,采用直译的方式会使观众不明所以。译者作为原文作者与译文读者之间的协调人,要推断原文作者的交际意图、译文读者的认知语境及阅读期待,将文化意象进行恰如其分的重构,使观众在有限的时间内完整地领会影片所传递的信息及蕴含的文化特色。本文尝试探讨接受美学观照下电影字幕翻译中文化意象的重构。
DOI
rj8o57nkd0/1171782
作者
熊灵燕;魏琳
机构地区
不详
出处
《名作欣赏:学术版(下旬)》
2012年9期
关键词
接受美学
文化差异
文化意象
重构
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2012年09月19日(中国Betway体育网页登陆平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
admin.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换
.文化科学,2009-08.
2
admin.
英语文:电影翻译中文化意象的重构、修润和转换
.文化科学,2009-08.
3
余建军.
电影字幕中文化词的异化翻译实证探究
.课程与教学论,2016-02.
4
admin.
英语论文:电影翻译中文化意象的重构、修润与转换
.文化科学,2009-08.
5
admin.
英语论文:电影翻译中文化意象的重构、修润与转换
.文化科学,2009-08.
6
admin.
英语论文:电影翻译中文化意象的重构、修润与转换 论文
.文化科学,2009-08.
7
雷彩珠.
文化意象翻译与接受美学
.中国文学,2014-08.
8
罗志强.
古装电影字幕中文化空白的英译策略
.英语,2015-11.
9
陈敏,谢瑾,刘婧雯.
中国电影法语字幕翻译中文化项的处理策略和依据
.建筑技术科学,2021-10.
10
管莹莹;陈芙.
接受美学视角下文化负载词英译方法——以电影《芳华》字幕翻译为例
.教育学,2018-08.
来源期刊
名作欣赏:学术版(下旬)
2012年9期
相关推荐
电影字幕的文化翻译
戏剧字幕翻译中文化词语的处理——以青春版《桃花扇》字幕翻译为例
文化图式理论关照下儿童文学中文化因素的翻译
地方传统文艺中文化负载意象的等效翻译策略研究
文化生态学观照下大学英语教学中文化教育的思考
同分类资源
更多
[教育学]
浅析新教材之特点与观念变化
[教育学]
读写结合并蒂花开——浅谈初中语文教学中的读写结合方式
[教育学]
提高高中化学学习效率和质量的方法探析
[教育学]
关于初中语文培养学生良好学习习惯的一点想法
[教育学]
从一道课本习题谈圆与椭圆的类比关系
相关关键词
接受美学
文化差异
文化意象
重构
返回顶部
map