简介:多元词汇化与语法化是存在多重路径的语言演变现象。“加以”在现代汉语共时平面具有多功能性。历时上它经历了多元词汇化和语法化的四重演变,演变结果分别为:表“加上”义的动词、连词“加以”、表“施及”义的一般动词以及形式动词“加以”。其演变的主要机制和动因是去范畴化和介词并入。此外,连词“加以”的形成还与所在的句法结构密切相关,而形式动词“加以”的形成还与汉语动名互转的无标记性以及韵律等因素有关。在“加以”的多元词汇化和语法化中,除了句法结构等因素外,“加”的语素义对其演变路径、分化及其结果起着重要的推动作用。
简介:文学或文化的全球化,主要是指在世界性的经济交往与交流的带动和影响下,建立在民族文化基础上的较为广泛的跨国性的文学与文化的交流与共享.这已经成为世界形态的存在,体现为历史的必然性.文学或文化的全球化,在时间过程中有从无到有的程度,从少到多的程度,从交流到合作的程度,从被动接受到自觉拿来的程度,从接受别国到送去别国的程度.这种种不同的程度,就是文学和文化在全球化过程中所表现出来的限度.而文学或文化全球化问题的提出,就是要人在理性上认识这个限制,找到克服限度的方法和策略,求得用全人类创造的先进文化和文学来丰富自己的国家和民族文化,扩大这种文化的共享,以更好地立于世界民族之林.